Dün demiştim, Zazaca ile Kürtçenin “fonetik evrimi” farklı olmuş. Yani nasıl Türkçe kelimeler farklı yerel ağızlarda yamulur, çarpılır, farklı hallere girer, bir yerde
kolay öbür yerde
goley derler, bu da öyle. Birkaç örnek vereyim de ne dediğim anlaşılsın.
Sayılardan girelim mesela. “Beş” Kürtçede
penc, Zazacada
ponz ya da
pondz. Basit değil mi? Ama “üç” Kurmanci
sê, Zazaki
hirê, kolaysa anla dilbilimci değilsen. Dilbilimciysen bu da basit gerçi, ikisi aynı sözcük, İngilizce
three de aynı. Özgün /thr/ ses grubu Zazacada /hr/ şeklini almış, araya dolgu i’si girmiş, Kürtçede ise aynen Farsçadaki gibi önce /sr/ basamağından geçip sonra r’yi kaybetmiş.
Okumak K.
xwendin, Z.
wendene.
Yazının devamını okumak için tıklayın.